opera-online : L’Opéra de Montpellier propose un Don Pasquale bilingue incluant le chansigne

Publié le 26 janvier 2019.

« C’est l’un des enjeux majeurs actuels de la plupart des maisons d’opéra : ouvrir l’art lyrique à de nouveaux publics. L’Opéra orchestre national de Montpellier Occitanie participe de ce mouvement, puisque après son Fantasio aux sous-titres adaptés pour les spectateurs sourds et malentendants (lire notre chronique), la maison montpellieraine va encore plus loin pour sa prochaine production, Don Pasquale, qui proposera une adaptation en LSF (Langue des Signes Françaises) grâce notamment à l’association Accès Culture qui est présente partout en France et qui effectue un travail important d’accessibiité pour les personnes sourdes et malentendantes. »

Lire l’article complet concernant Don Pasquale adapté en LSF, DOC K97 KoPDF 63 Ko sur opera-online

En savoir plus sur la création de l’adaptation en LSF de cet opéra.