ADAPTATION LSF

Des spectacles d’une grande force visuelle (théâtre, danse, opéra) sont adaptés en langue des signes française (LSF) par des comédiens LSF.

Un véritable travail d’adaptation du texte en français vers la langue des signes est réalisé par ces comédiens LSF en amont des représentations tout en préservant l’esprit de la mise en scène. En collaboration avec l’équipe artistique, ils sont intégrés au spectacle.

Les comédiens LSF sont soutenus par le regard extérieur d’un professionnel de la LSF afin d’enrichir leur adaptation.

2012 – Ouasmok ? spectacle adapté en LSF par Sandrine Schwartz au Théâtre de Saint Etienne/ Reportage France 3

PRÉSENTATION DE SAISON

 

 

Chaque année en octobre, nous présentons les spectacles avec surtitrage adapté à l’ARDDS (Association de réadaptation et défense des devenus-sourds). Nous programmons également des moments conviviaux, tout au long de l’année, pour nous retrouver et échanger autour des spectacles adaptés en LSF et des actions de médiation adaptées (ateliers de danse, visites de lieux culturels en LSF…).

Ces rendez-vous sont accessibles aux personnes sourdes et malentendantes (traduction LSF, casques d’amplification sonore et BIM (Boucles à induction magnétique) disponibles).

À la demande des associations, nous pouvons aussi présenter les spectacles adaptés du réseau Accès Culture d’Île-de-France dans vos établissements. Pour cela, n’hésitez pas à nous écrire à communication@accesculture.org