ADAPTATION LSF

Des spectacles d’une grande force visuelle (pièces de théâtre ou spectacles de danse comprenant des paroles) sont adaptés en langue des signes française (LSF) par des comédiens LSF. En collaboration avec l’équipe artistique, les comédiens Sourds ou comédiens-interprètes LSF sont intégrés au spectacle.

Les pièces sont adaptées en LSF grâce à un travail d’adaptation du texte en français vers la langue des signes en amont des représentations tout en préservant l’esprit de la mise en scène.

Les comédiens LSF sont soutenus par le regard extérieur d’une personne Sourde afin d’enrichir leur adaptation.

2012 – Ouasmok ? spectacle adapté en LSF par Sandrine Schwartz au Théâtre de Saint Etienne/ Reportage France 3

PRÉSENTATION DE SAISON

La présentation des spectacles adaptés en LSF et avec surtitrage adapté des théâtres franciliens de la saison 2016-2017 aura lieu lundi 26 septembre 2016 à 19h30 à la Maison des métallos.

Accessibilité de la soirée
Interprétation en LSF
Casques d’amplification
Boucles magnétiques individuelles
Surtitrage par système de vélotypie
Plan Vigipirate – valises et gros bagages interdits

Invitation présentation des spectacles adaptés en LSF et avec surtitrage adapté